مقاله پژوهشی
مقتل نگاری عربی و فارسی از واقعیت تاخیال (مورد پژوهی مقتل اللهوف و روضة الشهداء)

نرگس انصاری؛ زهرا سلیمی

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 1-24

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.4666.2035

چکیده
  واقعه تاریخی عاشورا، در طول تاریخ به ابزار و زبان مختلف ثبت گردیده است. روایت تاریخی در قالب منابع علمی و به­ خصوص آنچه به نام مقتل شناخته می‌شود، مستندترین آثاری است که با واقعیت­ نمایی به دنبال انتقال مصداق­های بیرونی و عینی حادثه بوده است. این نوع آثار با رویکرد واقع­ گرایی، دارای کارکرد ارجاعی بوده و با رعایت صداقت و امانت ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
بازتاب فرهنگ و زبان فارسی در شعر محمود سامی البارودی

معصومه حاجی زاده؛ رسول بلاوی؛ علی خضری

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 25-41

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.5066.2081

چکیده
  ادب فارسی و عربی در طول دوران‌های تاریخی به علت ارتباط مستقیم قوم ایرانی و عرب، تعامل بسیار نزدیکی با یکدیگر داشته‌اند. تأثیرپذیری شاعران ایرانی و عرب از فرهنگ و ادب یکدیگر از جلوه‌های بارز این تعامل است. محمود سامی البارودی شاعر معاصر مصری، یکی از شاعرانی است که تحت تأثیر این تعامل، تأثیرات بسیاری از فرهنگ و ادب فارسی پذیرفته است. ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
نقش جمله‌های عربی در ایجاد گفتمان درّۀ نادره (بر پایۀ رویکرد فرکلاف)

نسرین خانی؛ غلامرضا سالمیان؛ عامر قیطوری

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 42-62

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.4048.1959

چکیده
  یکی از مطرح‌ترین رویکرد‌ها در تحلیل انتقادی گفتمان، رویکرد فرکلاف، زبان‌شناس انگلیسی است. از نظر وی تحلیل گفتمان در سه سطحِ توصیف، تفسیر و تبیین بررسی می‌شود. در پژوهش حاضر به دنبال آن هستیم که نشان دهیم بسیاری از جمله‌های عربی به کار رفته در درّۀ نادره تألیف میرزامهدی‌خان استرآبادی را می‌توان همچون واژه برشمرد و برای آن نقش گفتمانی ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
کاوش تطبیقی گفتمان بوشی گرمس در حین ترکنَا الجِسر و پیکر فرهاد

آذر دانشگر؛ خلیل بیگ‌زاده؛ لیلا رحمتیان

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 63-88

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.3089.1831

چکیده
  در ادبیات داستانی، راوی خود را در برابر جهانی مشترک با دیگران و در عین حال متفاوت می‌یابد. گاهی در نقاط مختلف دنیا، این تفاوت‌ها به شباهت‌هایی قابل درک تبدیل می‌شود. منطقۀ خاورمیانه با تاریخ پرآشوب خود می‌تواند ذهن مشابهی را برای روایتگران عصر حاضر ایجاد کند. این اشتراکات روحی در بیان روایت، گسترة مناسبی برای پرداختن به پژوهش‌های ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
بررسی سنجشی مضمون و ساختار در دو رمان کوتاه «شازده احتجاب» گلشیری و «الشحاذ» نجیب محفوظ

صابره سیاوشی؛ هانیه برهمند

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 89-111

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.367.1221

چکیده
  درپی تحولات سیاسی و اجتماعی جهان و آشنایی با آثار ادبای غرب، ایران و مصر نیز همچون سایر کشورها به نشر مفاهیم و تفکرات ادبی خود دست زدند. در همین راستا شرایط مشابه سیاسی، فرهنگی و اجتماعی  دو ملّت ایران و مصر باعث ایجاد تفاهم فکری میان این دو کشور بوده و حاصل آن نزدیکی ادبیات دو کشور است. ازجمله این تشابهات، وجود دو رمان الشحاذ از نجیب ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
عنصر شخصیّت در رمان‌های «رجال فی الشّمس» اثر غسّان کنفانی و «خشم و هیاهو» اثر ویلیام فاکنر (با تکیه بر نظریه فیلیپ هامون)

پیمان صالحی؛ شادی شاهپسندی

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 113-139

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.5511.2145

چکیده
  فیلیپ هامون، نظریه­ پرداز و نشانه­ شناس معاصر فرانسوی، از جمله صاحب­ نظرانی است که از زاویه دید جدیدی به عنصر شخصیّت نگریسته است. نظریه او به دلیل دربرگرفتن آراء نظریه­ پردازان پیشین، می­تواند به شناخت چیستی، مفاهیم و دلالت­هایی که در پس شخصیّت­ها نهفته است بپردازد. این نظریه یکی از نظریه ­های جامع و دقیق پیرامون عنصر ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
عنصر تکرار در دیوان‌های نثری یحیی سماوی و شعر سپید احمد شاملو

یحیی معروف؛ بهنام باقری

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 141-165

https://doi.org/10.22126/jccl.2020.2172.1659

چکیده
  قصیدة النثر یا شعر سپید به عنوان پدیده­ای نو در ادبیات فارسی و عربی، افق­ های تازه­ای را در برابر دیدگان گشود که نماد کامل خروج از شعر سنّتی و دگرگونی شدید آن است. این نوع شعری جدید اگرچه در رابطه با موسیقی و وزن­های عروضی دگرگونی شدیدی ایجاد کرده است، اما خالی از عناصر موسیقی نیست و شاعر با شگردهای مختلف این خلأ را پر کرده­است. ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
نقدی بر ترجمة ابراهیم امین الشواربی از غزل دهم حافظ بر اساس نگره بازنویسانه لِفِوِر

حسین ناظری؛ معصومه نصیری؛ سید جواد مرتضایی

دوره 11، شماره 2 ، تیر 1400، صفحه 166-185

https://doi.org/10.22126/jccl.2021.5676.2173

چکیده
  ابراهیم امین­الشواربی مصری، نخستین مترجم عربی است که به گستره ترجمه غزلیات حافظ گام نهاد و با «أغانی شیراز، غزلیات حافظ الشیرازی»  بلندآوازه گردید. این اثر منثور که در ترجمه برخی غزلیات همچون غزل دهم، سرایشی منظوم نیز به همراه دارد، متأثر از محدودیت­هایی است که  آندره لِفِوِر ترجمه پژوه در نگره بازنویسی خود مطرح می­کند. ...  بیشتر