نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 استاد گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه رازی کرمانشاه
2 دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه رازی کرمانشاه
چکیده
چکیده
احمد بن محمّد میدانی (518 هـ) در کتاب مجمع الأمثال 1000 مثل را به عنوان «المولّدون» معرّفی کرده است که در تعریف آنها گفتهاند: «امثالی که هویّت عربی ندارند، در ادب عربی بیسابقهاند و از فرهنگهای دیگر به زبان عربی سرایت کردهاند» از آنجا که به اعتقاد محقّقان، فرهنگ و ادب ایرانی بیشترین تأثیر را در ادب عربی داشته است، وجود کنایههای مشترک در امثال مولّد و ادب فارسی میتواند از کلیدهای بازگشایی راز هویّت این امثال باشد. نتیجة این پژوهش، نشان میدهد که پارهای از کنایههای موجود در امثال مولّد، شباهت زیادی به کنایههای ادب فارسی دارد و از آن جهت که کنایههای هر فرهنگ، متعلّق بدان فرهنگ است، این شباهت، نشاندهندة هویّت فارسی و ایرانی این امثال است.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
دراسة الکنایات المشترکة فی الأدبین الفارسی والعربی (الأمثال المولّدة فی مجمع الأمثال للمیدانی نموذجاً)
نویسندگان [English]
- وحید سبزیان بور 1
- هدیه جهانی 2
چکیده [English]
الملخّص
أورد أحمد بن محمّد المیدانی (518 هـ) فی کتابه مجمع الأمثال قرابة ألف مثل مولّد. قد عرّف الأدباء الأمثال المولّدة بأنّها: «الأمثال الّتی تفتقد الهویّة العربیّة وقد انحدرت إلی الثّقافة العربیّة من سائر الثّقافات». ممّا جعل الباحثین یعتبرون هذه الأمثال متأثّرة بالثّقافة الإیرانیّة وآدابها احتواها علی المزید من الکنایات المستخدمة لدی الفرس ممّا یکشف عن هویّتها الإیرانیّة. تفید نتائج هذه الدّراسة أنّ ثمة مماثلة کبیرة بین الأمثال المولّدة والکنایات الفارسیّة. وإذا اعترفنا بصبغة هذه الکنایات الإیرانیّة فلا بدّ من الاعتراف بنشأتها الإیرانیّة أیضاً. ذلک لأنّه یجب اعتبار الکنایات ممّا یتعلّق باللّغة الّتی نشأ وترعرع منها وفیها.
کلیدواژهها [English]
- الکلمات الدّلیلیّة: الکنایات
- مجمع الأمثال للمیدانی
- الأمثال المولّدة
- الأدبین الفارسی والعربی
- نقد الکتاب
- الأدب المقارن