شناسنامه علمی شماره
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
الملخّص
مُنذُ القَدیمِ تأثرتِ اللغةُ العربیةُ والأدبُ العربیُ بِاللغةِ والثقافةِ الإیرانیةِ واستَمَرَ هذا التأثرُ فی العصرِ المغولی وظهر جلیا فی النصوصِ التاریخیةِ والعلمیةِ کأدب الرَحَلات، وتَعُدُ رحلةُ ابن بطوطة مِن أهمِ الآثارِ العربیةِ فی القرن الثامن والمتأثرةِ بِاللغةِ الفارسیةِ والثقافةِ الإیرانیةِ. والألفاظُ المعرّبةُ فی هذهِ الرحلةِ ملفتةٌ لِلإنتباهِ. موضوعُ هذا البحث هو التقصی وکشفُ معدلِ الألفاظ ِالفارسیةِ المستعملةِ فی هذه الرحلةِ ومعرفةُ أنواعِ هذه الألفاظِ وذلک مِن خلالِ المنهجِ الفنی اللغوی والإحصائی ومراجعةِ نصِ الرحلة واستخراجِ الألفاظِ الفارسیةِ مِنها ومعرفةُ جذورِها وأصولِها فی المعاجمِ اللغویةِ و شرحها. وأظهَرَ البحثُ مِن خلالِ معدلِ الألفاظِ المستعملةِ ونوعها النواحی الثقافیة والحضاریة الإیرانیة الأکثر تأثیراً، وقد اتَضَحَ أنَّ النصیبَ الأکبرَ یعودُ للألفاظ الدَّالة على الوسائل والأدوات والأوعیة وما یتعلق بها؛ ثم إن أکثرَ الألفاظِ بَسیطةٌ بعیدةٌ عَن التعقیدِ اللفظی کَما أنَّ ثلثَ الألفاظِ تقریباً هی ألفاظٌ مرکبة.
کلیدواژهها [English]