صدی الموروث الدینی فی شعر السیاب ونیما (دراسة مقارنة)

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان وادبیات عربی، دانشگاه بین‌المللی امام خمینی (ره)، ایران

2 استادیار گروه زبان وادبیات عربی، دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، ایران

چکیده

تحظى الصورة الشعریة بأهمیة کبیرة فی الأدب بصورة عامة والشعر بصورة خاصة، لذا فقد استلهمت دراسی النقد الحدیث ، کونها لا تعبر عن إحساس الشاعر ومشاعره فحسب، بل لکونها تعبر أیضاً عن واقع الإنسان الذی یرسمه الشاعر بحواسه ویعبر عنه بعاطفته وأحاسیسه. وإن استخدام الموروث الدینی کتقنیة من تقنیات الشاعر، ما هو إلا تعبیر عن تجربته وقناعاً تلبسه شخصیاته کی تتناسب مع الهدف الذی یریده. السیاب ونیما من هؤلاء الشعراء الذین فرض علیهما واقعهما وظروفها التطرق إلى هذه التقنیة کی تعینهما للتعبیر عما فی خلجاتهما وأحاسیسهما من مشاعر. وسیحاول المقال الذی بین أیدینا تسلیط الضوء على هذا النوع من التراث الذی استخدمه الشاعران وکیف وظّفاه بما یحاکی واقعهما وظروف مجتمع کل واحد منهما. کما یهدف هذا المقال معتمداًعلى المنهج الوصفی – التحلیلی إلی عقد دراسة مقارنة تطبیقیة للتعرف عما صوّره کل شاعر فی شعره، والوصول إلى نتائج تُبین کیفیة استخدام کلا الشاعرین لهذه الوسیلة التراثیة، وکیفیة توظیفها، وماهی أوجه التشابه والاختلاف بینهما. ومن أهم ما وصل إلیه هذا البحث من النتائج أنّ کلا الشاعرین استخدما الموروث الدینی فی شعرهما ووظفاه بما یتناسب مع الحالة التی کانا یعیشانها . إن الواقع الاجتماعی للبلدین والحکم المستبد والجائر ، أجبر کلا الشاعرین على استخدام الرموز الدینیة قناعاً فنیاً للتعبیر عن خلجاتهما وأحاسیسهما بطریقة غیر مباشرة. استفاد السیاب من شخصیات الأنبیاء على مختلف أحوالهم وأوضاعهم والرمزیة التی کانوا یحملونها فی رسائلهم ودعواتهم، أما نیما فقد استخدم شخصیة المسیح فقط، کما نجد السیاب قد وظف رموزاً وشخصیات أخرى کالملائکة والشخصیات المنبوذة لدى المسلمین، وتحدث عن رموز بعض الأقوام التی ورد ذکرهم فی القرآن الکریم  بینما نجد نیما قد أکثر من توظیف رمز الجنة والنار والتسمیات المتنوعة لهما.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

بررسی تطبیقی بازتاب میراث دینی در اشعار «سیاب» و «نیما یوشیج»

نویسندگان [English]

  • زهیر جانسیز 1
  • عبدالعلی آل بویه 2
چکیده [English]

تصویر شعری در ادبیات به ویژه در عرصة شعر از اهمیت به سزایی برخوردار است و همین امر سبب شد تا الهام­بخش پژوهشگران و ناقدان معاصر باشد. این موضوع علاوه بر آن که بیانگر احساس شاعر است، به نوعی حکایت از حقیقت انسانی داردکه شاعر با حس خود ترسیم و با عواطف و احساساتش بیان می­کند. از دیگر سو شاعر با استفاده از میراث دینی به عنوان یک تکنیک، ضمن بیان تجارب خویش، شخصیّت­هایی را متناسب با اهداف خود خلق می­کند. بدر شاکر السیاب شاعر معاصر عراقی و نیما یوشیج همتای ایرانی وی از دسته شاعرانی بودند که بنا به ضرورت شرایط زندگی و جبر محیطی، از تصاویر شعری برای ابراز عواطف و احساسات درونی خود بهره جستند. مقالة حاضر بر پایه روش توصیفی – تحلیلی و با رویکردی تطبیقی بر آن است تا از یک سو میراث دینی به کار رفته در آثار این دو شاعر را بررسی کند و از سوی دیگر نشان دهد که 1. نمایندگان شعر معاصر فارسی و عربی چه نوع تصاویر شعری در آثار خود به کار برده­اند؟ 2. شیوه کاربرد میراث دینی و مذهبی در آثارشان چگونه است؟ 3. دو شاعر نامور عربی و فارسی دارای چه وجوه تمایز و تشابهی در این زمینه هستند؟
نتایج حاصل از تحقیق نشان می­دهد که هر دو شاعر از میراث دینی و مذهبی در اشعار خود بهره جسته­اند و آن را متناسب با شرایط زندگی­شان به کار برده­اند. واقعیت های اجتماعی و حکومت مستبد و ظالم حاکم بر جوامع سیاب و نیما، هر یک از آنها را بر آن داشته است تا با بهره گیری از صنعت قناع احساسات درونی خود را به صورتی غیرمستقیم بیان کنند.
سیاب در این میان بیشتر از شخصیّت پیامبران و از نمادهایی بهره گرفت که آنان در رسالت خود به کار می بردهاند، درحالی که تنها شخصیت پیامبر نیما، مسیح است. از دیگر سو شاعر برجسته عرب از نماد و شخصیت­های دیگری مانند فرشتگان و برخی از اقوام ذکر شده در قرآن بهره گرفته است، حال آن که شاعر ایرانی بیشتر از نماد بهشت و دوزخ در آثارش استفاده کرده است.
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • ادبیات تطبیقی
  • شعر معاصر ایران و عربی
  • ارث دینی
  • سیاب
  • نیما یوشیج
  • القرآن الکریم.

1.آرین پور،یحیی،( 1374)؛ از نیما تا روزگار، تهران: زوار.

2.ابن منظور، (د ت)؛ لسان العرب، المجلد الأول، بیروت: دار صار.

3.اسماعیل، سید علی، (2000 )؛ أثر التراث فی المسرح المعاصر، القاهرة: دار قباء للطباعة والنشر والتوزیع.

4.بطرس، انطونیوس، (2003)؛ شاعر الوجع، د ط، المؤسسة الحدیثة للکتاب.

5.بیضون، حیدر، (1991)؛ بدر شاکر السیاب رائد الشعر العربی الحدیث، الطبعة الأولی، لبنان: بیروت: دار الکتب العلمیة.

6. پورنامداریان، تقی، ( 1377)؛ خانه­ام ابری است، شعر نیما از سنّت تا تجدّد، تهران: سروش.

7.پور چافی، علی حسین، (1390)؛ جریانهای شعر معاصر فارسی از کودتا تا انقلاب، چاپ سوم، تهران: امیر کبیر.

8. ترابی، ضیاء الدین، (1375)؛ نیمایی دیگر، نگاهی تازه به شعرهای نیما یوشیج، چاب اول: مینا.

9.الجابری، محمد عابد، (1991)؛ التراث والحداثة دراسات ومناقشات، بیروت: مرکز دراسات الوحدة العربیة.

10.جعفر،محمد راضی، (1999)؛ الاغتراب فی الشعر العراقی المعاصر (مرحلة الرواد) دراسة، اتحاد الکتاب العرب.

11.الجیوسی، سلمى، (2007)؛ الاتجاهات والحرکات فی الشعر العربی الحدیث، ترجمة: عبدالواحد لؤلؤة، بیروت: مرکز دراسات الوحدة العربیة.

12. دستغیب، عبدالعلی، (1356)؛ نقد و بررسی نیما یوشیج، چاب دوم، تهران: پازند.

13.السیاب، بدر شاکر، (2016)؛ الدیوان، المجلد الثانی، دط، بیروت: دار العودة.

14.الصکر،حاتم، (1999)؛ مرایا نرسیس ، الطبعة الأولی، بیروت: المؤسسة الجامعیة للدراسات والنشر والتوزیع.

 15.عشری زاید، علی، (1997)؛ استدعاء الشخصیات التراثیة فی الشعر العربی المعاصر، د ط ، القاهرة: دار الفکر العربی.

16.فتوح أحمد، محمد، (1977)؛ الرمز والرمزیة فی الشعر المعاصر، دط، مصر: دار المعارف.

17.کندی، محمد علی، (2003)؛ الرمز والقناع فی الشعر العربی الحدیث (السیاب ونازک والبیاتی)، الطبعة الأولی، دار الکتب الجدیدة المتحدة.

18. محمدی،محمد حسین،(1374)؛ فرهنگ تلمیحات شعر معاصر، تهران: نشر میترا.

19. میر انصاری، علی، (1375)؛ اسنادی دربارة نیما یوشیج، چاب اوّل،  تهران: سازمان اسناد ملی ایران.

20.یوشیج، نیما، (1393)؛ مجموعة کامل اشعار، گردآوری وتدوین: سیروس طاهباز، ،چاپ سیزدهم: نگاه.

ب: المجلاّت

21.بوعیشة، بوعمارة، ( 2011)؛ الشاعر العربی المعاصر ومثاقفة التراث، مجلة کلیة الآداب واللغات، جامعة زیان عاشور- الجلفی (الجزائر)، العدد الثامن، صص: 227-240

22.نمر، موسى، (2004)؛ توظیف الشخصیات التاریخیة فی الشعر العربی الفلسطینی المعاصر، مجلة عالم الفکر، العدد2. صص: 117-156

ج: الأطروحة

23.عبدربه، أحمد صالح، (1396-1397ه)؛ «شاعر الرافدین بدر شاکر السیاب»، رسالة دکتوراه، جامعة الأزهر.