الملخّص
لا یهتمّ الأدب المقارن، رغم رأی العامة وحتّی بعض الباحثین، بالتأثیر والتأثّر المتبادلین والمقارنة الناقدة للجوانب الشکلیة والمضمونیة فحسب. بل لهذا النّمط ...
Read More
الملخّص
لا یهتمّ الأدب المقارن، رغم رأی العامة وحتّی بعض الباحثین، بالتأثیر والتأثّر المتبادلین والمقارنة الناقدة للجوانب الشکلیة والمضمونیة فحسب. بل لهذا النّمط المعرفی هویة ثقافیة دینامیکیة. فی الواقع، بین الأدب المقارن والثقافة، علاقة ثنائیة دیالکتیکیة تظهر فی نطاق البحوث بین الفروعیة والدراسات الثقافیة. زد علی ذلک؛ أنّ الأدب المقارن یعدّ أداة للوقوف علی الهویة الثقافیة للشعوب ومرحلة جدیدة فی العلاقات الثقافیة وآلیة لاستکمال الثقافة الإنسانیة. وبدایة للحضور البنّاء فی ساحة الثقافة العالمیة واحترام التعدّدیة والتنوّع الثقافی ضمن دراسات الحوار الثقافی. إلاّ أنّ ما یهدّد الأدب المقارن والدراسات الثقافیة المرتبطة به هو الأثرة الثقافیة والتبعیة للغرب. هذا الموضوع، الذی یسمّی بالنقد مابعد الکولونیة، لیس فقط لا یورث التعارف الثقافی المعطاة، بل یعتبر آلیة من آلیات التوسّع من القومیة والأمبریالیة الثقافیة. یرمی هذا المقال إلی دراسة علاقة الأدب المقارن بتنمیة التعامل الثقافی والاستعمار الثقافی باعتبارهما اتّجاهین مختلفین فی الثقافة.
الرؤیة السَّردیة تسعی جاهدة العبور من ظواهر النَّص والوصول إلی أعماق النَّص والوقوف علی البنی التّحتیة ونسیج القصّة. فی الحقیقة یعمد الکاتب إلی خلق نظام متشابک من الکاتب ...
Read More
الرؤیة السَّردیة تسعی جاهدة العبور من ظواهر النَّص والوصول إلی أعماق النَّص والوقوف علی البنی التّحتیة ونسیج القصّة. فی الحقیقة یعمد الکاتب إلی خلق نظام متشابک من الکاتب ورسالة القصّة والمتلقّی بإرساء قواعد القصّة وحبکتها. یرمی هذا البحث بالاعتماد علی المنهج الوصفی، التّحلیلی إلی دراسة الجانب الشّکلی والدّاخلی للقصّتین القصیرتین «غیر ممکن» لـ «نادر ابراهیمی» و «هزیمة شاطر حسن» لـ «أکرم هنیة» فی ضوء نظریة الأسلوب الفعلی لـ «غریماص من جهة والاستمداد من نظریة السّردیة القائمة علی عملیة» الدیمومة واللّادیمومة لـ «براب» من جهة أخری ومن أهمّ نتائج البحث أنّ هذین الکاتبین عمدا إلی خلق نمط خاص من الرّوایة والرّاوی فی قصّتیهما وإیجاد شبکة متداخلة من کاتب الرّسالة والمتلقّی وهاتان القصّتان لهما حبکة مناسبة جدّاً لأنّه لا توجد حادثة فی القصّتین إلاّ ولها علاقة بأجزاء القصّة وعناصرها علاقة عضویّة فسیفسائیة. فما یلفت الانتباه أنّ إبراهیمی وهنیة تمکّنا من بیان وجهات نظرهما مستفیدَینِ من عنصر الشّخصیّة وأنّهما استمدّا من القصّة القصیرة حتّی یرسما تصویراً واضحاً عن الأوضاع المتدهورة لبلدانهما؛ ذلک لأنّه فی البیئات المضطربة یستخدم الکاتب القصّة القصیرة أداة للتّعبیر عن الأوضاع السّیاسیة والإجتماعیة.
من موضوعات البحوث فی الأدب المقارن، دراسة الترجمات من مصدر واحد إلی اللغات المتعدّدة؛ یهدف هذا المقال من وراء مقارنة لـ «کلیلة ابن مقفّع» مع التراجم الفارسیة لـ ...
Read More
من موضوعات البحوث فی الأدب المقارن، دراسة الترجمات من مصدر واحد إلی اللغات المتعدّدة؛ یهدف هذا المقال من وراء مقارنة لـ «کلیلة ابن مقفّع» مع التراجم الفارسیة لـ «منشی» و «محمد بخاری» إلی أن یقدّم تحلیلاً دقیقاً حول منشأ وموضوع أبواب التّرجمتین وسرّ فروقهما.
الحکایات الهندیة التی وضِعت لتعلیم السیاسة والمسائل العلمیة، أخذت صبغة أخلاقیة وغیر أخلاقیة لسبب مردّها ثقافة المترجمین. علی رغم الانطباق الکلی لأکثر أبواب وحکایات الکتب الثلاثة، یختلف المترجمون فی اللفظ والمعنی والمفهوم. «منشی» أدخل الأقوال الصوفیة حینا بعد حین لنظرته الإیرانیة لکن قلَّما یعطیها صبغة أخلاقیة. وترجمته أقرب إلی النص الأصلی للّغة السّانسکریتیة بنجه من حیث الأسلوب و «بخاری» نقل النص نفسها فی ترجمته واحترز من الحذف والإضافة. وترجمته أقرب إلی النص العربی لابن مقفّع من حیث أسلوب الکتابة والکتابة البسیطة. فهو لم یتجنّب استخدام الألفاظ الرکیکة کما فعل «منشی».
یرمی هذا المقال إلی المقارنة بین أفکار الکاتب الإیرانی فی العصر المغولی، عبید زاکانی والشّاعر العراقی المعاصر، أحمد مطر فی ضوء المدرسة الأمریکیة للأدب المقارن. الفکاهة ...
Read More
یرمی هذا المقال إلی المقارنة بین أفکار الکاتب الإیرانی فی العصر المغولی، عبید زاکانی والشّاعر العراقی المعاصر، أحمد مطر فی ضوء المدرسة الأمریکیة للأدب المقارن. الفکاهة السّیاسیة والإجتماعیة هی إحدى النّقاط المشترکة فی آثار هذین الإثنین الّتی حدثت فی ظلّ الظّروف الخانقة فی المجتمع وهدفها الرئیس نقد ظروف المجتمع المزریة وإصلاحها. ومن هذا المنطلق إلى جانب التّطرّق إلی المضامین المختلفة فی حکایات زاکانی وأشعار مطر، قمنا بمعالجة المضامین المشترکة الفکاهیة فی آثارهما حول الحاکم، والقاضی، والواعظ، والأعداء، وإنتشار الفساد وقمع الشخصیات البارزة والعلماء وإنتشار الفقر.
قد استخدم زاکانی فنّا خاصّا فی تعبیراته ما أدّى إلى أن ینحصر فهم معانی فکاهیاته فی أصحاب عقول منفتحة فقط، ولکن کثرة الکلمات البذیئة فی بعض حکایاته نحت ببعض آثاره نحو السّب المقذع واختفاء معانیه الحقیقیة ضمن التّعابیر السّاخرة؛ وقد استطاع مطر أن یظهر الحقائق المُرّة فی عهده أکثر فأکثر من خلال مراعاة الأدب وأن یستخدم شعره فی طریق الکفاح ضد الحکومة خلافا لزاکانی کما استطاع أن یثیر الناس ضد الأوضاع السّیّئة للبلاد رغم خیبة أمله من مستقبل باهر.
إنّ إحدی نتائج الأدب المقارن فی العالم هو ظهور مدارس أدبیة من الواقعیة والرّمزیة وتأثیرهما فی أعمال الأدباء المعاصرین من روّاد العرب والفرس؛ مع أنَّ کلا المدرستین خلال ...
Read More
إنّ إحدی نتائج الأدب المقارن فی العالم هو ظهور مدارس أدبیة من الواقعیة والرّمزیة وتأثیرهما فی أعمال الأدباء المعاصرین من روّاد العرب والفرس؛ مع أنَّ کلا المدرستین خلال الرّوابط التّاریخیة مع البلدان الأوروبیة لم تظهرا صفر الیدین بل استطاعتا أن تخلقا آثاراً وقواعد أدبیة ممتازة بما فیها الآثار الأدبیة الّتی نُسجت علی منوال المدرسة الواقعیة والّتی کانت تتناغم مع الأوضاع والأحوال الإجتماعیة فی میدان الأدب والفنّ القصصی؛ ومن الآثار الّتی تنتمی إلی الأسلوب الرّمزی فهی الّتی تعبّر عن آراء الأدیب عن طریق الإشارات الفنّیة والسّیمیائیة؛ والّتی تقدم مفاهیمها إلی القارئ فی غموض والإبهام فإنّ نجیب محفوظ وأحمد محمود من کبار الکتّاب المعاصرین فی مصر وایران، قد اختارا کلاهما الفنّ القصصی للتّعبیر عن تدهور الأوضاع الإجتماعیة والسّیاسیة والإقتصادیة ولجوء کلّ منهما إلی أسالیب جدیدة فی مجال المدرستین الواقعیة والرمزیة. ففی هذا المقال یهدف الکاتب إلی دراسة نظریة فی الأدب المقارن وارتباطها العمیق بالمدرستین الواقعیة والرّمزیة وتأثیر کلّ منهما فی آثار الأدباء المعاصرین من الإیرانیین والعرب والّتی تشتمل علی المضامین الاجتماعیة کالفقر والفساد والتناقض بین جیلین من طبقة بورجوازیة اعتماداً علی الأسلوب التّوصیفی والتّحلیلی؛ والکاتب تطرّق فی مقاله إلی تاریخ الفنّ القصصی وتحدید حیات ونتاجات الأدیبین نجیب محفوظ وأحمد محمود وتأثیر المدرستین الواقعیة والرّمزیة فی أدبهما فی ضوء المدرسة الأمیرکیة فی الأب المقارن.