A comparative study of writers’ characteristics and conditions in Adab al-Kuttab by al-Suli and Chahar Maqale by Nezami

Document Type : Research Paper

Authors

1 Assistant Professor at the Ministry of Science, Research and Technology, Tehran, Iran.

2 Ph.D. student in Persian Language and Literature, Faculty of Humanities, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran.

10.22126/jccl.2023.9143.2498

Abstract

The political and social conditions of different countries have always been referred to as the two dominant arteries in transmitting culture and literature to their respective lands. In the Islamic era, the influence of Arab-Islamic political institutions on the borders of Iran has led to the influence of politics, culture, and literature in the two addressed countries and the emergence of educated scholars and writers who were distinguished with respect to their own ways. Nezami Arouzi and Abu Bakr al-Suli can be mentioned among the distinguished writers in Persian and Arabic literature. Nezami, who is reknowned as one of the most famous writers in Persian literature, has had an attempt to present the duties of four important categories in the political apparatus of the government in an article. One of these categories is concerned with the writer, and more specifically, his conditions and characteristics. Precisely, as it has been noted out by al-suli in adab al-kotab has paid a great deal of attention to the duties of the teacher within the political system. Furthermore, multiple common features can be found in al-suli’s work with that of Nezami. However, this does not mean that the two authors have been influenced by each other. Perhaps the impact of culture of the two poets in their respective lands has given rise to similarities in their teachings, which can be studied and investigated in addition to the differences between them. Accordingly, this research attempted to criticize and compare them from a comparative perspective so as to know the similarities and differences between these two works
Introduction:
In the Islamic period, the influence of Muslim-Arab political institutions in Iran's borders has led to the mutual impact of the politics, culture and literature of the two nations. Furthemore, it has led to the emergence of prominent scholars, scientists and writers who are unique in their kind, even by today’s standards. Among the prominent writers of Persian and Arabic literature, we can mention Nizami Arouzi and Abu Bakr Soli. In Chahar Maqale, Nizami Arouzi introduces the duties of four important classes in the political apparatus of the government, one of which is specific to writing and its conditions and attributes. Abu Bakr Souli also discusses the importance of secretary’s duties in the political system in Adab al-Kutab.
Among the schools of comparative literature, the names of two schools are prominent. French school and American school. In the French school, the issue of influence is of utmost importance, and in the American school, the commonalities and differences of literary works are discussed regardless of the issue of impact and impression have been given the highest priority.This research is an attempt to identify the similarities and distinctions of these two literary works regarding the characteristics and conditions of writing, regardless of their influence and impression via examining the two works of Nizami Arouzi and Abu Bakr Souli based on the American school of thought.
Method:
This research is based on the analytical descriptive method and the French school of thought for comparative literature. Furthermore, it reviews the characteristics and conditions of the authors in the Adab al-Kutab by Souli and Chahar Maqale by Arouzi Samarkandi and the similarities and differences of these two works.
Results and Discussion:
The conventional and accepted methods of writing in these two works are based on the fact that both writers have common opinions in alignment with the observance of the writing principles such as observing politeness, knowing the people of the time, and respecting the elders. However, due to the existing cultural and social differences, they also have differences in the field of letter writing and writing methods. As an instance, Rouzi selects features and moral characteristics that cannot be seen in Souli’s book.
Conclusion:
AbuBakr Souli shares common features with Nizami Arouzi, but this does not mean that the two authors were influenced by each other; Perhaps the influence of the culture of the two nations on each other's territory has caused similarities between the two, which can be considered and examined in addition to the differences in these teachings. Nizami Arouzi selects the characteristics and moral qualities that are not observed in Abu Bakr Souli and, on the other hand, he chooses characteristics that are related to his nature, innate intelligence, and moral qualities. In case a writer is not a respectable, intelligent, and thoughtful person and chooses the job of writing merely for earning money, he will not succeed in his career. From Abu Bakr Souli’s perspective, there are also principles in the art of calligraphy and writing that Arouzi did not mention. Principles such as the necessity of calligraphy and choosing a good font, selecting a good and suitable compound, paper, and pen, how to seal the letter, and last but not least, editing and revising the letter after finalizing it.
 

Keywords

Main Subjects


Article Title [العربیة]

خصائص وسمات الکتاب فی أدب الکتابللصولی وجهار مقالة للنظامی؛ دراسة مقارنة

Abstract [العربیة]

لطالما کانت الظروف السیاسیة والاجتماعیة للدول المختلفة شریانین مهمین فی نقل الثقافة والأدب إلى أراضی کل منهما.فی العصر الإسلامی، أدى تأثیر المؤسسات السیاسیة العربیة الإسلامیة على حدود إیران إلى تأثیر السیاسات والثقافة والأدب فی البلدین على بعضهما البعض تلقائیًا وظهور العلماء المثقفین والکتاب الذین یتمیزون بطریقتهم الخاصة. یمکن ذکر نظامی عروضی وأبو بکر الصولی من بین الکتّاب الأفذاذ فی الأدبین الفارسی والعربی.حاول نظامی، أحد أشهر کتاب الأدب الفارسی، أن یقدم واجبات أربع فئات مهمة فی الجهاز السیاسی للحکومة فی جهار مقالة، إحدی هذه الفئات تختص بالکاتب وشروطه وخصائصهکما حاول أبوبکر الصولی فی کتابه "أدب الکتاب" مناقشة أهمیة واجبات الکاتب فی النظام السیاسی.نجد فی تعالیم الصولی سمات مشترکة مع نظامی، وهذا لا یعنی بالطبع أن المؤلفین تأثر بعضهما البعض.ربما تسبب تأثیر ثقافة الشعبین فی أراضی کل منهما فی ظهور أوجه تشابه فی تعالیمهما، والتی یمکن دراستها والتحقیق فیها بالإضافة إلى الاختلافات بین هذه التعالیم.فمن ثم حاول هذا البحث نقدهما ومقارنتهما من منظور مقارن بهدف معرفة أوجه الشبه والاختلاف بین هذین العملین.

Keywords [العربیة]

  • أدب الکتاب
  • أبوبکر الصولی
  • جهار مقاله
  • نظامی عروضی
  • الأدب المقارن
Al-Fakhoori, H. (2005). Mosque in Arabic Literature History; Al-Adab al-Qadim, Beirut: Dar al-Jail. (In Persian).
Al-Jaheshiari, A. (1969). The book of Ministers and Writers, Translated by; Abul Fazl Tabatabai, With an Introduction by Zain al-Abedin Rahnama, Tehran: Taban Press.
Al-Souli, A. (1922). Adab Al-Kutab, Revised by; Bahjat Al-Athari, Cairo: Al-Mutabaa Al-Safiyyah. (In Persian).
Behrouz, A. (1980). History of Arabic Literature, Tabriz: Tabriz University Publications. (In Persian).
Beyhaqi, A. (1991), History of Beyhaqi, Revised by; Qasim Ghani and Ali Akbar Fayaz, Tehran: Khajoo Publishing House. (In Persian).
Danesh Pajuh, M. (1970). Secretary and Writer, Art and People Magazine, No. 101. (In Persian).
Dehkhoda, A. (1998). Dehkhoda Dictionary, 1st Volume, Tehran: Tehran University Press. (In Persian).
Ibn Nadim, M. (1961). Al-Fehrest, Translated by; Mohammad Reza Tejadod, Tehran: Asatir Publishing House. (In Persian).
Kafafi, M. (2012). Comparative Literature (A study on the Theory of Literature and Narrative Poetry), Translated by; Seyyed Hossein Seidi, Mashhad: Astan-e Quds-e Razavi Publications. (In Persian).
Modaresi, F. Behnam, A. (2007). Secretary in the 4th and 5th Centuries of Hijri, Winter No. 16.
Mohammadi Malairi, M. (2003). The History of Iranian Culture During the Transition from the Sassanid Era to the Islamic Era, 5th Volume, Tehran: Toos Publishing. (In Persian).
Nasr, S. (1971). Eternity of Iran, Tehran: Tehran Printing House. (In Persian).
Nizami Arouzi. A. (1948). Chahar Maqale, Edited by; Mohammad Qazvini, Explanation of Vocabulary by Mohammad Moien, Leiden, Netherlands: Brill Printing House. (In Persian).
Pordawood, E. (1967). Ancient Iranian Culture, 2nd Edition, Tehran: Tehran University Press. (In Persian).
Rajabzadeh, H. (1996). Secretary in Islamic Iran, Farhangistan Letter. (In Persian)
Safa, Z. (1990). History of Literature in Iran, 2nd Volume, Tehran: Ferdous Publishing. (In Persian).
Shurel, A. (2006). Comparative Literature, Translated by; Tahmourth Sajdi, 2nd Edition, Tehran: Amirkabir (In Persian).
Tosi, Kh. (1977). Akhlaq Naseri, Edited by; Mojtabi Minavi and Alireza Heydari, Tehran: Khwarazmi Publishing House. (In Persian).
Volk, R., Warren, A. (1994). Literary Theory, Translated by; Zia Mohed and Parviz Mohajer, Scientific and Cultural Publishing Center. (In Persian).
Zidan, J. (1993). History of Islamic Civilization, Translated by; Ali Javaherkalam, Tehran: Amirkabir Publishing Center. (In Persian).